跳转到内容

缅甸语

维基百科,自由的百科全书
缅甸语
မြန်မာဘာသာ myanma bhatha
区域 緬甸
 泰國
 孟加拉国
 老挝
 马来西亚
 新加坡
 澳大利亞
 美国
母语使用人数
3320万 (2007年)[1]
第二语言:1000万(日期不詳)[2]
語系
文字缅文
官方地位
作为官方语言 緬甸
 东南亚国家联盟
管理机构缅甸语委员会缅甸语မြန်မာစာအဖွဲ့
語言代碼
ISO 639-1my
ISO 639-2bur (B)
mya (T)
ISO 639-3mya

缅甸语 ,简称缅语緬甸語မြန်မာဘာသာ缅甸语委转写Mranma bhasa发音:[mjəmà bàθà])属汉藏语系藏缅语族,以仰光音为标准。它是缅甸联邦的官方语言,在該國有大约3200万人使用,而且在孟加拉国马来西亚泰国美国也有少量分布。

入聲獨立算的話,缅甸语一共有四个声调,分别是高平、高降、低平、高降喉塞。

缅甸文字的特征是它呈圆形,這是因為古時候的緬甸文是書寫在棕櫚葉上的,必須設計圓弧形的筆劃才能避免劃破葉面。字符的構成是以輔音字母與元音拼合後形成音節符號。

历史演变

[编辑]
汉藏语系的起源与传播。红椭圆是磁山晚期和仰韶早期的文化。黑色箭头是非汉语族的假定途径。在将语言比较方法应用于沙加尔于2019年开发的比较语言数据数据库以识别声音对应关系并建立同源词后,系统发育方法被用于推断这些语言之间的关系并估计其起源和家乡的年龄。[3]

缅甸文在某种程度上代表古缅甸语,因此可以用缅甸文的罗马转写来推测古缅甸文的发音,从此也可以看出其与仰光话之间的巨大的区别。

緬甸文的拉丁字母轉寫方案英语Romanization of Burmese主要有John Okell英语John Okell制定的Okell拼音,緬甸語委會英语Myanmar Language Commission制定的語委拼音等。

音系

[编辑]

声调

[编辑]

古缅甸语有三个声调,但其在12世纪的确切音值不清楚。仰光话按調值分保持了這三個聲調:

  • 第一声:低平调334(在开音节中,用短元音符号表示,在闭音节中,在基本辅音之下加一个点)
  • 第二声:高平调554(在音节后加双空心点符号)
  • 第三声:高降调53(在开音节中,用长元音符号表示,在闭音节中,没有特殊的符号)

古缅甸文的塞音韵尾演变成喉塞音,可以算作第四个声调,但其調值和第三聲53一樣。

聲調 緬文名 國際音標
(a的聲調)
標記
(附加於a)
特徵 延時
低平 နိမ့်သံ [aː˧˧˦] à 慣常
高平 တက်သံ [aː˥˥˦] á 有時略帶氣聲
高降 သက်သံ [aˀ˥˧] 緊喉音,有時略帶喉塞
高降喉塞 တိုင်သံ [ăʔ˥˧] 帶喉塞


古缅甸文的鼻音韵尾演变成鼻化元音,調值可以是上面三個中的任何一個。

韻尾

[编辑]

古緬甸語的陽聲韻韻尾在現代仰光話中一律合并爲一個鼻音-ɴ,仰光話拉丁轉寫用-n表示。古緬甸語的入聲韻的韻尾在現代仰光話中一律合并爲一個喉塞音-ʔ,仰光話拉丁轉寫用-t表示。

辅音

[编辑]
缅甸语仰光话的辅音系统
双唇音 齿音 齿龈音 舌面音
软颚音
硬颚音
唇化舌根音
喉音 发音部位
塞音塞擦音 p b t d tʃʰ k g ʔ  
鼻音 m n ɲ̥ ɲ ŋ̊ ŋ   ~ (鼻化元音)
擦音   θ (ð) s z ʃ   h  
半元音   (r) j (ʍ) w  
边音   l  

引用

[编辑]
  1. ^ Mikael Parkvall, "Världens 100 största språk 2007" (The World's 100 Largest Languages in 2007), in Nationalencyklopedin
  2. ^ Burmese于《民族语》的链接(第15版,2005年)
  3. ^ Sagart et al. (2019),第10319–10320頁.

參考文獻

[编辑]

}}

參考資料

[编辑]
  • Becker, Alton L. Biography of a sentence: A Burmese proverb. E. M. Bruner (ed.) (编). Text, play, and story: The construction and reconstruction of self and society. Washington, D.C.: American Ethnological Society. 1984: 135–55. 
  • Bernot, Denise. Le prédicat en birman parlé. Paris: SELAF. 1980. ISBN 2-85297-072-4 (法语). 
  • Cornyn, William Stewart. Outline of Burmese grammar. Baltimore: Linguistic Society of America. 1944. 
  • Cornyn, William Stewart; D. Haigh Roop. Beginning Burmese. New Haven: Yale University Press. 1968. 
  • Cooper, Lisa; Beau Cooper; Sigrid Lew. A phonetic description of Burmese obstruents. 45th International Conference on Sino-Tibetan Languages and Linguistics. Nanyang Technological University, Singapore. 2012 [2016-10-17]. (原始内容存档于2022-06-12). 
  • Green, Antony D. Word, foot, and syllable structure in Burmese. J. Watkins (ed.) (编). Studies in Burmese linguistics. Canberra: Pacific Linguistics. 2005: 1–25. ISBN 0-85883-559-2. 
  • Okell, John. A reference grammar of colloquial Burmese. London: Oxford University Press. 1969. ISBN 0-7007-1136-8. 
  • Roop, D. Haigh. An introduction to the Burmese writing system. New Haven: Yale University Press. 1972. ISBN 0-300-01528-3. 
  • Taw Sein Ko. Elementary handbook of the Burmese language. Rangoon: American Baptist Mission Press. 1924. 
  • Watkins, Justin W. Illustrations of the IPA: Burmese. Journal of the International Phonetic Association. 2001, 31 (2): 291–95. doi:10.1017/S0025100301002122. 
  • Patricia M Herbert, Anthony Milner (编). South East Asia Languages and Literatures: Languages and Literatures: A Select Guide. University of Hawaii Press. 1989. ISBN 0-8248-1267-0. 
  • Waxman, Nathan; Aung, Soe Tun. The Naturalization of Indic Loan-Words into Burmese: Adoption and Lexical Transformation. Journal of Burma Studies. 2014, 18 (2): 259–290. doi:10.1353/jbs.2014.0016. 

參見

[编辑]

外部連結

[编辑]