Rana rupta et bos
Rana rupta et bos (The Frog that exploded, and the ox) is a Latin retelling from the Liber primus of the Fabulae (1:24) of the Roman poet Phaedrus (1st century); the Latin text is itself based on The Frog and the Ox, one of Aesop's Fables.[1]
The Fable
[edit]Latin original | Poetic free translation by Henry Thomas Riley |
Literal translation by Christopher Smart |
Interpretation |
---|---|---|---|
Rana rupta et bos |
The Proud Frog |
The needy man, while affecting to imitate |
The fable teaches that one should |
References
[edit]- ^ Phaedrus Übersetzungen (Phaedrus translations) at lateinheft.de, accessed 29 Nov. 2013.
- ^ 10. Frosch und Ochse. In: Johannes Siebelis: Tirocinium poeticum. Teubner, Berlin 1917, p. 25. (PDF, 2.1 MB)
- ^ Phaedri Avgvsti Liberti Fabvlarvm Aesopiarvm Liber Primvs at thelatinlibrary.com, accessed 29 Nov. 2013.
- ^ Phaedrus, The Fables of Phædrus literally translated into English prose with notes, Christopher Smart and Henry Thomas Riley (transl.). Accessed 29 Aug. 2016.
- ^ Georg Büchmann and Walter Robert-Tornow, Geflügelte Worte: Der Citatenschatz des deutschen Volkes, Berlin, 1898. F. Weidling. Accessed 29 Aug. 2016.
External links
[edit]- Der Frosch und der Ochse (“The Frog and the Ox”), p. 90, illustrated Latin manuscript, at uni-mannheim.de