Jump to content

Talk:Africanization

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Cleanup

[edit]

This is a fairly sensitive, but I would say quite real phenomenon, and deserving of an article. However, the page is really just a list of examples, and needs wikification, quite apart from a rewrite. -Kieran 21:20, 14 May 2006 (UTC)[reply]

Major rewrite?

[edit]

As far as I understand, "Africanization" is a bigger topic than just name changes. For instance Africanization of the civil services of newly independent African countries. As far as the name change issue goes, one could mention that in many cases place names were given European names under colonial rule, which is important context to understanding changes (or return) to African names. Altogether it seems this article needs a lot of work. --A12n 07:37, 2 September 2007 (UTC)[reply]

Revisiting this with the same comment. Will try to find time to work on it. --A12n (talk) 15:22, 11 June 2008 (UTC)[reply]

Catagories

[edit]

Category:Human names was removed because "These are place names, not names for people." However, the article does indeed include several examples of Africanization of people's (given) names. Rather than reverting, I thought I'd first ask if there is a better category than Human names to capture this aspect. TIA for any feedback.--A12n (talk) 07:16, 19 September 2013 (UTC)[reply]

South Africa

[edit]

Does "Africanization" apply to any Afrikaans contexts, either in geographic or personal naming and in the composition of the civil service? If so, problematic, as Afrikaans is an African language, the only Indo-European language known to have developed in Africa & thus African. See languages of Africa. How can you apply Africanization to something that is already been through the process of Africanization? Although, South African European history is evident, such as East London or Port Elizabeth, considering this was in the Cape Colony territory, but Bloemfontein or Pretoria is African as Mangaung or Tshwane. Therefore, there should be made a clear distinction and a clarification otherwise Afrikaans it is interpret as European, which it is not and therefore misleading. — Preceding unsigned comment added by Roland Postma (talkcontribs) 12:27, 2 October 2013 (UTC)[reply]

Small clarification needed:

[edit]

The section "Africanization of names" currently contains the sentence "In some cases, changes are not a change of transliteration rather than of the European name.[2]". I fail to understand the "not ... rather than" construction and believe there's a mistake here. I tend to guess the word "not" was accidentally added to this sentence, but I am reluctant to erase it myself, as I have no knowledge whatsoever of the subject and may have got it wrong. 2A02:8109:9340:112C:BD7B:3649:9340:A16A (talk) 10:45, 26 March 2015 (UTC)[reply]