Jump to content

Talk:Armenian cuisine

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Turkish and foreign words

[edit]

Because Armenians lived side-by-side with Turks during the Ottoman years, many Armenian dishes, especially in Western Armenia, have Turkish names. Somehow, the article has to address this. At the very least, this fact needs to be made clear. Also, where possible, Armenian names need to be used, with the Turkish name listed as a variant (e.g., մսաձաւար with chi keuftah listed as the common name). In cases where an Armenian word exists and is common, that should be used exclusively (e.g., լոլիկ and never bamidor). HayDegha0917 (talk) 18:32, 19 December 2022 (UTC)[reply]

Your sources? — Sadko (words are wind) 00:22, 8 August 2023 (UTC)[reply]

Turkish terms

[edit]

I’m glad this article has develop Into something semi intelligible (compared to what it was a few years ago). However, more work needs to be done.

Specifically, the liberal usage of Turkish words (and Turkish orthography!) at least needs some explanation. It would be good to at least reference the Armenian terms, even if they’re not in common usage. For example, use կոլոլակ (kololak) instead of, or in addition to, keufta, especially since kololak and kololik are dialect words in Van, Cilicia, and other places. And, for God’s sake, why use lahana when there is a perfectly good Armenian word, կաղամբ, for cabbage?

I also recommend liberal references to Houshamadian, which has sections on Armenian cuisine broken down by region. HayDegha0917 (talk) 20:44, 25 February 2023 (UTC)[reply]

Armenian cuisine

[edit]

Be pleasure 85.115.248.105 (talk) 13:16, 4 March 2023 (UTC)[reply]

Slim Gaillard

[edit]

No Wikipedia article is complete without one of those aspergeroidal "In Popular Culture" sections cluttering it up, so although as far as I'm aware Bart Simpson has never made a passing reference to Armenian food and there are no Japanese cartoon rabbit space ninjas who happen to be randomly named after Armenian national dishes, it should probably be mentioned that the lyrics of one of the great Slim Gaillard's most famous jazz numbers, "Yep Roc Heresy", were entirely derived the menu of an Armenian restaurant. 62.7.182.36 (talk) 13:43, 19 March 2024 (UTC)[reply]

Can we unlock this page?

[edit]

It cant be edited by people that didnt make 500 edits and havent been registered for a month. We need to free it more, so more dishes and information can be added, since as ut seems, no one is adding something new here, please unlock the page. 2A02:3035:E0E:5893:58EB:836A:7C73:3560 (talk) 01:55, 9 June 2024 (UTC)[reply]

Extended-confirmed-protected edit request on 19 October 2024

[edit]

Change "լոլիգով ձվաձեխ" to "լոլիկով ձվածեղ." Also, change other instances of "ձվաձեխ" to "ձվածեղ."

"լոլիգով ձվաձեխ" seems to be a transliteration back into Armenian of "loligov dzvadzekh" which is a loose transcription of "լոլիկով ձվածեղ."

References:

 Not done: no reason for the proposed change. Try again and don't forget to cite some supporting WP:RS. M.Bitton (talk) 00:51, 22 October 2024 (UTC)[reply]