Jump to content

Talk:Derge

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Nomenclature

[edit]

This article confuses the county of Derge/Dege with its principal town and county seat, which is called (nowadays) Gonchen/Gengqing.

Spelling

[edit]

Where does this spelling Dêgê come from? It seems a highly non-standard transcription. I would advocate Derge (probably the most common usage in English) or Dege (closer to the transliteration) instead. Arthur chos (talk) 02:01, 30 May 2009 (UTC)[reply]

It's the official Chinese transcription. "ê" represents the same sound as "e" does in Wylie. I agree that it should be moved.—Nat Krause(Talk!·What have I done?) 06:26, 30 May 2009 (UTC)[reply]

Requested move

[edit]
The following discussion is an archived discussion of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on the talk page. No further edits should be made to this section.

The result of the move request was moved to Derge. If the other related article moves involving this name need admin assistance, feel free to list them at WP:RM as uncontroversial requests, referencing this discussion. Aervanath (talk) 20:07, 8 June 2009 (UTC)[reply]


DêgêDerge — "Derge" is the most common English spelling. It is much more common that Dêgê and somewhat more common than simply "Dege". The article Kingdom of Dêgê should be moved as well. — Nat Krause(Talk!·What have I done?) 14:38, 31 May 2009 (UTC)[reply]

Survey

[edit]
Feel free to state your position on the renaming proposal by beginning a new line in this section with *'''Support''' or *'''Oppose''', then sign your comment with ~~~~. Since polling is not a substitute for discussion, please explain your reasons, taking into account Wikipedia's naming conventions.

Discussion

[edit]
Any additional comments:

I was going to post a heads-up at Talk:Kingdom of Dêgê but the proposer has done it... good stuff. Andrewa (talk) 15:28, 4 June 2009 (UTC)[reply]

It seems like Dêgê County would be subject to this request as well. Dekimasuよ! 04:32, 7 June 2009 (UTC)[reply]
There's no policy or real consensus to that effect, but we seem to have settled into a pattern where modern Tibetan counties and prefectures use the government transcription (in this case, Dêgê) while settlements and historical political units use the conventional English spelling (in this case, Derge). For example, Shigatse vs. Xigazê Prefecture, Gyantse vs. Gyangzê County, Chamdo vs. Qamdo Prefecture. I don't know if it's a good idea, but it's the way we've been doing it.—Nat Krause(Talk!·What have I done?) 08:22, 7 June 2009 (UTC)[reply]
I have to say, it doesn't strike me as a great solution... but if it's a reflection of standard use, I suppose that makes sense. Dekimasuよ! 08:55, 7 June 2009 (UTC)[reply]
The above discussion is preserved as an archive of a requested move. Please do not modify it. Subsequent comments should be made in a new section on this talk page. No further edits should be made to this section.