Jump to content

Talk:Eugene (given name)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Persian version

[edit]

Is there proof that the Persian version Oujan is actually the same name? I am skeptical. EAE (Holla!) 06:10, 29 July 2008 (UTC)[reply]

It indeed is. Persians have chosen many Greek names for their children since the old times as they were once neighbours. Here is the source link [1]. However, it is in Farsi. So, you will probably need a translator to tell you. Majalinno (User talk:Majalinno)

Jewgenij

[edit]

sounds russian, not German —Preceding unsigned comment added by 86.32.108.105 (talk) 19:38, 11 March 2010 (UTC)[reply]

Removed a superfluous sentence

[edit]

Before realizing I wasn't logged in -- so the removal 3 minutes ago was me. Itsgeneb (talk) 17:55, 28 June 2010 (UTC)[reply]

Owen, Owain, Eoghan, Eoin

[edit]

Someone has commented out the sections with the above names (Welsh, and Irish), with a very strong, but unsupported statement that these do no derive from the same source as Eugene. I've seen it variously claimed that these names derive from the Latin Eugenius or that they are of unrelated Celtic origin meaning "born or the yew". Can anyone actually offer citations to some authoritative source of either opinion? --Ericjs (talk) 02:46, 13 February 2011 (UTC)[reply]

I'm removing the 'commented out' section. Every internet source on names links Owen/Owain with Eugene.♦Drachenfyre♦·Talk 08:31, 26 February 2011 (UTC)[reply]
Newly sourced.♦Drachenfyre♦·Talk 11:41, 3 March 2011 (UTC)[reply]


Hebrew version

[edit]

Before removing it, I wanted to see what others had to say. This is just a transliteration - this is not a Hebrew name, nor did it appear much in Israel, until the Second Wave of Repatriation, in the early 90s, when it was brought in by immigrants from the Soviet Union (and later the Former Soviet Union), who, unlike the previous wave, did not want to change their names to Hebrew ones, and kept what they were given at birth.

As such, I do not believe it should be present in this article. TheDarkSavant (talk) 18:19, 28 May 2013 (UTC)[reply]

Since nobody seemed to object, I went ahead and removed the Hebrew version, as per above. TheDarkSavant (talk) 19:48, 30 May 2013 (UTC)[reply]
Support removal (for the record). -- Deborahjay (talk) 12:07, 23 November 2014 (UTC)[reply]

Hungarian form

[edit]

The Hungarian form I believe is Ödön, not Jenő. The confusion is probably caused by a 19th-century Hungarian novel (A kőszívű ember fiai) by Mór Jókai, which based a key plot twist on the (incorrect) idea that Eugen is the German equivalent of the Hungarian name Jenő. The novel became immensely popular in Hungary and is still taught in schools.

In fact, Jenő already existed as a Hungarian tribal name in the 10th century (before German had any significant influence on Hungarian) and probably has a Turkic origin. Ödön, in contrast, derives from Eugén, with "Ögyén" being an intermediary form - the eu --> ö sound substitution happened elsewhere in Hungarian names loaned from foreign languages too (e.g. "Eusebius" --> "Özséb") 37.76.47.212 (talk) 21:22, 23 September 2023 (UTC)[reply]