Jump to content

Talk:Fear and trembling (biblical phrase)

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia

Acute accent

[edit]

@UndercoverClassicist: I think the acute accent should be retained here. Although there was a pitch accent (probably in decline) at the time of Paul's writing, two considerations bring me to believe in using the acute for this article. First, while tonal markers such as the circumflex are usually absent from transliterations, the acute, for whatever reason, is usually retained, at least in the linguistics literature. Second, WP:GREEK, particularly WP:GREEK § Tagging with the lang template, shows retention of the acute, but the other tonal markers are removed in WP:GREEK § Common Latinizations. Let me know what you think. ThaesOfereode (talk) 22:51, 3 September 2024 (UTC)[reply]

Hm -- honestly, I don't see clear guidance in WP:GREEK on the matter of transliterating accents -- only examples, which if you look across FAs and so on vary quite substantially. I don't think the fact that they have written e.g. phílos allows us to differentiate "accents should be used" from "accents may be used" and "use accents only in particular situations". Frankly, I'd be surprised if whoever wrote that note knew much about diacritics and accent in Ancient Greek, even assuming they are expert in modern Greek. In classical and theological literature, as far as I've read, you practically never see accents or macrons in transliteration, and my sense is that this article is closer to those fields than to linguistics. I wouldn't be terribly upset to see the accents come back, but at the moment I don't think they should. UndercoverClassicist T·C 06:23, 4 September 2024 (UTC)[reply]