Jump to content

Talk:Quintus Hortensius

Page contents not supported in other languages.
From Wikipedia, the free encyclopedia


Hortensia the Orator

[edit]

Good article, but I have one bone of contention. I feel the suggestion that Hortensius' daughter being noted as an orator is a little misleading. Although it is true that she did speak up for the women of Rome when they faced an almost unprecedented taxation, I don't think she can be classed as an orator, which implies a profession, such as Cicero or Marcus Antonius Orator would be considered. It would be like saying I'm a Driver just because I drive to work ever day. Whereas a Driver might be considered to be more like someone such as Ayrton Senna or Michael Schumacher. Just because I do doesn't mean I am, wouldn't you say?Aeneas10 (talk) 00:44, 14 March 2009 (UTC)[reply]

Biographical information

[edit]

unclear which Bithynia king

Execution of Hortensius

[edit]

According to Chris Scarre's Chronicle of the Roman Emperors (1995), Hortensius was executed during the proscriptions of 42-41 BC, and Emperor Augustus moved into his house, the so-called 'House of Livia' (p. 19). (Repkow (talk) 14:38, 7 July 2010 (UTC))[reply]

[Social War] Allied War

[edit]

There was no Social War but Allied War. Ignorants just copy this error and spread it. Oded — Preceding unsigned comment added by 87.68.80.188 (talk) 18:05, 30 November 2014 (UTC)[reply]

Confusing grammar

[edit]

"Even though, his action were highly artificial, and his manner of folding his toga was noted by tragic actors of the day, he was such a gifted performer that even professional actors would stop rehearsal and come to watch him hold an audience captive with each swish of his toga."

The way I read this sentence, the commas setting off "his action[s] were highly artificial" are inappropriate and readability greatly improves with their removal. I suppose other interpretations of the text are possible so I wasn't comfortable making the change myself. Not open to interpretation is "action were," which is a clear case of subject-verb disagreement. The subject should be pluralized to "actions."

WavSlave (talk) 06:56, 1 January 2015 (UTC)[reply]

Alas, the fault is mine. As what is in question is not directly cited in the quoted passage, feel free to change it as you see fit. I would agree that the better phrasing is: "Even though his actions were highly artificial and his manner of folding his toga was noted by tragic actors of the day, he was such a gifted performer that even professional actors would stop rehearsal and come to watch him hold an audience captive with each swish of his toga."
Tradereddy (talk) 15:21, 1 January 2015 (UTC)[reply]