Jump to content

User:Giancarlo Subervi/Gotō Islands Dialect

From Wikipedia, the free encyclopedia
Japanese > Kyushu Dialect > Hichiku Dialect > Goto Islands Dialect
Goto Islands Dialect
五島列島方言
Native to Japan
RegionNagasaki PrefectureGoto Islands
Japonic
Language codes
ISO 639-3
Map of Japanese dialects

Goto Islands dialect(五島列島方言), often referred to simply as "Goto dialect" is a dialect of Japanese spoken on the Gotō Islands in Nagasaki Prefecture. It closely resembles Nagasaki dialect but also contains its own original vocabulary.

Additionally, as a result of certain words becoming commonplace solely to their respective communities, [1] each island and area has formed their own unique vocabulary.

Summary

[edit]

A unique characteristic of Kyushu dialects in general is their emphasis on consonant sounds and weakened vowel sounds, but even among these dialects, Goto dialects stands out as being very simplified and tending to have persistent n sounds and sokuon.[2] The dialect lacks vocabulary exceeding 7 characters in length, and it's common to speak in short three word phrases connected by retroflex sounds like tsu, na, and chi.

Most Goto Island dialects use no pitch accent.[3] A few areas in Shin-Kamigotō use the "second-type" (nikei/二型) pitch accent, and a few areas in Goto use the "first-type" (ikkei/一型) pitch accent.

Masculine and Feminine Nouns

[edit]

Some nouns are separated into masculine and feminine categories similar to languages that employ grammatical gender systems. Masculine nouns and feminine nouns have the sounds "don/ドン" and "jo/ジョ" appended to the end of them, respectively. [4]

Masculine nouns in Goto Islands dialect
Masculine form
(Goto dialect)
Standard Japanese English
ijadon kan'oke casket
ganjadon kajiya blacksmith
godedon otto husband
deyadon kannushi Shinto priest
yabusandon yabusame horseback archery
bondon bonmatsuri Bon Festival
babodon gedan manservant
Feminine nouns in Goto Islands dialect
Feminine form
(Goto dialect)
Standard Japanese English
kunkunjo kame turtle
tsutsugamejo katatsumuri snail
tsutsugomajo mamagoto playing house
benjo beni crimson
ihyajo ihai Spirit tablet
bebejo kimono kimono
nyonyajo gejo maid servant

Vocabulary

[edit]
Word (Goto Dialect) Standard Japanese Meaning Origin Source
aga anata / omae you from 自分 / jibun (myself) 五島方言集(1976) p.9
appayo osoroshii scary 九州地方の方言(1983) p.179
ahiko asoko there 九州地方の方言(1983) p.195
arakare hanarero get away (command) 九州地方の方言(1983) p.179
uuka ooi many 九州地方の方言(1983) p.195
oddonoidon watashitachi us 九州地方の方言(1983) p.179
kokkamasu bunnaguru to punch hard 九州地方の方言(1983) p.179
sekarashika urusai noisy semantically changed from the
word for "busy" in Kyushu Dialect
五島方言集(1976) p.8
chondoko benjo, tearaiba restroom from 手水所 / chouzudokoro 五島方言集(1976) p.11
chingu tomodachi friend from Korean 친구 / chingu (friend) 五島方言集(1976) p.11
chinchiromofu awatefutameite in a panic 九州地方の方言(1983) p.179
tsundashika kawaisou pitiable 五島方言集(1976) p.10
babo older brother 九州地方の方言(1983) p.179
babbuddon kaeru frog unknown 五島方言集(1976) p.6
bissha takusan a lot of 九州地方の方言(1983) p.179
bittsunaka bukiyou na awkward 九州地方の方言(1983) p.179
heppa uso lie 九州地方の方言(1983) p.179
muhiko musuko son 九州地方の方言(1983) p.195
[edit]
  1. ^ "《子ども新聞・週刊風っ子》方言なぜ生まれた?". 上毛新聞. April 4, 2022. Retrieved July 2, 2024.
  2. ^ 五島方言集(1976), p. 3.
  3. ^ 五島方言集(1976), p. 5.
  4. ^ 五島方言集(1976), p. 6.