User talk:Susomoinhos
|
Lingua portuguesa
[edit]- Olá, peço desculpa pela reversão, mas teve que ser feita. Sobre o galego e o português, não sou apologista de nada, e entendo e conheço bem as relações linguísticas/culturais das duas comunidades, não vou dizer coisas ignorantes como já li aqui. Conheço a Galiza desde que existo como pessoa. Se bem que a Galiza é hoje mais castelhana que galega e até parecem alguns ter vaidade nisso, devem ver o castelhano como vemos o portugues-padrao, é uma realidade diferente do que existe em Portugal, do Brasil e até Africa! Mas o que estás a fazer é uma deturpação, se bem que a variante galega e portuguesa do LATIM vulgar eram já na idade média variantes do mesmo idioma, mas isso não valida estares a acrescentar coisas sobre o Reino da Galiza no artigo da lingua portuguesa, pois Portugal não deve a lingua à Galiza espanhola, e isso que se está a subentender, e isso é falso e tem outro nome! Há uma relação de dependencia directa da lingua entre o Norte e o Sul (onde se acrescentou algo à lingua) e o Brasil e Africa (onde também foram feitos acrescentos), colocar a Galiza nisso é... Uma relação linguistica com a galiza, seja ou não a mesma lingua não vem ao caso. O único sitio que Portgual deve (por dependencia) a língua é a Roma. o termo galego era adoptado no Norte de Portugal de forma bastante significativa até muito recentemente para designar o povo e isso pode dar azo a esse tipo de interpretações. O artigo da língua portuguesa está miserável por causa de deturpações, muitas vezes ridículas. Sobre a relação linguística de Portugal e Galiza, existem sítios no artigo onde isso pode ser discutido. Cumprimentos. --Pedro (talk) 13:27, 7 September 2011 (UTC)
- Caro, tens que ver que há pessoas com dois dedos de testa e nem toda a gente é desinformada ou tem a antiga 4ª classe. Resumindo deixa de achar que os outros são idiotas, senhor "especialista" e deixa de trollar o artigo com socket puppets. Não te tenho respondido por estar ocupado. Estas coisas são óbvias, senso comum e escrito em mil e um lugares, por especialistas e pessoas comuns. Nestas coisas então, há cada opinião... os problemas da galiza resolvem-nos na Galiza e olhando para a realidade das coisas como elas são. Repara que não disse ou desdisse sobre se o Galego e o Portugues são ou não a mesma lingua. É que além dessa questão "linguistica" há a questão historica da expansão da língua. A partir de que momento passa a existir o Portugues e não o Latim Vulgar? Se a capital da tal antiga Galiza ficava em Portugal e se antes essa zona (o Norte) era a mais habitada e podia ser condado ducado ou reinado Portugal já existia. por que razão se hade dar credito à Galiza espanhola? que tem a ver a Galiza com a expansão da lingua portuguesa? A lingua portuguesa foi standardizada já Portugal era um reino. Faria mais sentido falar da chegada da Lingua à regiao a partir de Roma, que por acaso chegou a partir do Sul. Repara que eu não estou a defender a "pátria portuguesa". tu é que pensas isso. Por acaso aqui não tenho um livro, pois o emprestei, que responde à tua questão de forma taxativa e o que escrevi foi quase uma transcrição dos mais prestigiados filologistas portugueses e dos seus trabalhos, não inventei nada. Já tu... --Pedro (talk) 01:02, 9 September 2011 (UTC)
Formal mediation has been requested
[edit]The Mediation Committee has received a request for formal mediation of the dispute relating to "Portuguese language". As an editor concerned in this dispute, you are invited to participate in the mediation. Mediation is a voluntary process which resolves a dispute over article content by facilitation, consensus-building, and compromise among the involved editors. After reviewing the request page, the formal mediation policy, and the guide to formal mediation, please indicate in the "party agreement" section whether you agree to participate. Because requests must be responded to by the Mediation Committee within seven days, please respond to the request by November 16, 2011.
Discussion relating to the mediation request is welcome at the case talk page. Thank you.
Message delivered by MediationBot (talk) on behalf of the Mediation Committee. 16:53, 15 September 2011 (UTC)
Request for mediation rejected
[edit]The request for formal mediation concerning Portuguese language, to which you were listed as a party, has been declined. To read an explanation by the Mediation Committee for the rejection of this request, see the mediation request page, which will be deleted by an administrator after a reasonable time. Please direct questions relating to this request to the Chairman of the Committee, or to the mailing list. For more information on forms of dispute resolution, other than formal mediation, that are available, see Wikipedia:Dispute resolution.
For the Mediation Committee, AGK [•] 22:15, 15 September 2011 (UTC)
(Delivered by MediationBot, on behalf of the Mediation Committee.)
Portuguese language
[edit]Hi Susomoinhos - I've formatted the references that you provided on Portuguese language. There's no need to include lengthy quotes for each reference, but it would be very useful if you could tell us the page numbers that the quotes are contained on. (I've left a "page needed" template after the references.) Also, the "History" section in the article still needs referencing - it would be really helpful if you could find sources for that section in the books that you are using to source the introduction. If you have any more questions, you can ask them here as I'll be watching this page. All the best — Mr. Stradivarius ♫ 09:52, 20 September 2011 (UTC)
Thanks a lot, Stradivarius. I will indicate the pages and try to find sources for the History section. Regards. Susomoinhos (talk) 22:06, 20 September 2011 (UTC)
Hi
[edit]Olá Susomoinhos,
Respondi-lhe na minha página de discussão. Jɑυмe (xarrades) 22:18, 17 October 2011 (UTC)
WikiProject Romania
[edit]Hi! From your edits, it looks like you might be interested in contributing to WikiProject Romania. It is a project aimed at organizing and improving the quality and accuracy of articles related to Romania. Thanks and best regards! |